(se ainda não leu o livro, agradeço que avance para os comentários... Isto porque não quero tirar o suspense e a expectativa, de qualquer maneira!)
Eu sabia que ambos corríamos perigo de vida. Mesmo assim, naquele instante, senti-me bem. Completa. O coração batia aceleradamente e o sangue corria-me, quente e veloz, nas veias. Os meus pulmões encheram-se do doce aroma que emanava da sua pele. Era como se nunca tivesse havido um buraco no meu peito. Sentia-me óptima - não curada, mas como se nunca tivesse existido qualquer ferida.
Um bestseller do New York Times
"Os adolescentes irão saborear esta nova aventura e ansiar por mais."
Booklist
"Desde a capa com uma orquídea até ao final, os fãs de vampiros consumirão vorazmente este intenso volume de uma só vez, voltando ao início para depois o devorarem de novo. Mantém um ritmo vivo e um equilíbrio quase genial entre o romance e a acção de cortar a respiração."
VOYA
"Lua Nova
mais do que alimentar os desejos ardentes de sangue dos fãs do primeiro volume, deixa-os sem fôlego para o terceiro."
School Library Journal
"Esta história de amantes torturados por demónios seduz."
Kirkus Reviews
Antes de mais, adorei "Crepúsculo". Foi sem dúvida uma das melhores leituras de 2008!!
As expectativas para este foram, portanto, elevadas. Não foram demasiado elevadas porque li algumas críticas de confiança que não foram muito acolhedoras...
Enfim, li e posso dizer: gostei!!! Sim, atingiu as expectativas!
Não superou as expectativas...
Mas atingiu-as!
O livro é bastante diferente do primeiro. Mas bastante mesmo. Tanto a nível de escrita como de história.
Durante praticamente todo o livro, o Edward não aparece!! Ele vai-se embora (não vou dizer porquê) e durante 400 páginas nada de Edward... Meyer, compreendemos a sua escolha, mas acho que até você concluiu uma coisa: sem Edward não funciona. O Edward e a Bella são tudo nesta saga, eles os dois juntos são o par ideal. Por isso, por amor do meu coração, não me volte a separá-los!
Isso teve mais implicações... Bella aprofunda a amizade com Jacob, mas o livro é bastante mais mexido, com bastante mais acção do que "Crepúsculo"! Há pouca lamechice, há mais dinamismo!
Agora, sinceramente, sinto saudades da lamechice de "Crepúsculo". Porque acho que é isso que dá o encanto aos livros... Essa ligação entre Bella e Edward, esse "tu saltas, eu salto". "Lua Nova" pode ser mais absorvente por ser mais negro, ter mais acção, envolver mais seres e uma verdadeira história sobrenatural, mas pessoalmente senti saudades de me derreter com Bella e Edward.
Quanto à escrita, notoriamente Meyer procura melhorar o seu nível! Sim, parece-me que procura atingir maturidade na sua escrita! Frases mais elaboradas, por exemplo. E acho que isso se deve ao facto de ter apostado num livro mais "crescido" em relação a "Crepúsculo". Será que deu resultado?
"Lua Nova" torna-se um livro bastante mais forte do que "Crepúsculo", notoriamente mais maduro, não só pela escrita como pela história.
Acho que Stephenie Meyer procurou precisamente experimentar essa maturidade. Procurou separar Bella de Edward, procurou dar mais acção ao enredo, procurou amadurecer a sua própria escrita. A conclusão, para mim, é óbvia: esta saga não sobrevive com Bella e Edward separados, e por muito maduro que se torne a escrita da autora a partir do momento em que junta o casalinho é obrigada a voltar às origens, à escrita mais leve e apaixonada, à narração mais lamechas. Para mim, isso não é mau!
Dito isto, gostei bastante de ler "Lua Nova", não me desiludiu, e mais uma vez confirma-se que Meyer consegue aguentar até ao fim do livro! No entanto, tal como no primeiro livro, é visível que basta uma pequena alteração para a cativação se perder totalmente. Um passo em falso e caímos no aborrecimento. Felizmente, tal não aconteceu comigo.
P.S.: enquanto lia o livro pensava "Quero mesmo ler mais romances de vampiros." Nunca pensei ser fã de vampiros!
Além disso, quero criticar fortemente a tradução e revisão péssimas do livro! Não há cuidado com as frases ou as letras! Maiúsculas no lugar de minúsculas e vice-versa, tradução à letra (por favor, nem sempre é possível traduzir letra a letra do Inglês para o Português, as palavras ocupam posições diferentes, há regras gramaticais específicas!). Depois deparamo-nos com frases engraçadas como: "Oh jake, vai comer tudo bem!" (obviamente, é "correr", não comer!); "Debaixo de mim a superfície debaixo de mim..." (por favor, poupem-me! Pleonasmo desnecessário!!!).